Если второй, явно сумасшедший человек, повинен в произнесении нелепых речей, смуща́вших народ в Ершалаиме и других некоторых местах, то первый отягощен гораздо значительнее.
— Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита
Внезапно мне подумалось, что её болезнь не что иное, как странное развитие основной темы, что у этой болезни тот же привкус и тон, как у длинного ряда сцепленных впечатлений, смуща́вших и мучивших меня в пути; я вообразил, как тайный агент, или тайный любовник, или мерзкий шалун, или создание моих галлюцинаций — всё равно кто — рыщет вокруг лечебницы; Аврора едва «согрела руки», как говорят сборщики лаванды у меня на родине, а я уже снова норовил пробиться в эту крепость — стучался в её зелёные двери, не позавтракав, не имев стула, не видя конца терзаниям.
— Владимир Набоков, Лолита