В указанном выше слове ударение должно быть поставлено на слог с первой буквой И — сардИнки.
Была история о молодом человеке с «бугатти» и диких поездках в Пирей, и еще одна – о ее участии в английской игре под названием «сарди́нки»: что-то вроде пряток, в которой водящие втискиваются в то же место, где остальные прячутся; кажется, Лулу обнаружили в шкафу в каком-то сложном переплетении с молодым человеком.
— Луи де Берньер, Мандолина капитана Корелли
– Боюсь, дитя, насчет масла ты что-то путаешь, – сказал Деликатес. – Сарди́нки народ чистоплотный, потом море, сама понимаешь, какое уж тут масло… Но вот что они безголовые – это факт, а причина в том… – И тут Деликатес неожиданно зевнул и закрыл глаза. – Расскажи ей, любезный друг, про причину и тому подобное, – сказал он Грифону.
— Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
– Если тебя так интересуют сарди́нки, я могу еще много о них порассказать, – сказал Грифон. – Ты, например, знаешь, почему они называются «сарди́нки»?
— Льюис Кэрролл, Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
Потом ставились закуски: перламутровый балык, пунцовая семга, розовая ветчина с белыми слоями жира; сливочное масло, разделанное в виде распускающихся цветов; паштет из рябчика; агатово-черная паюсная икра и свежая серая зернистая икра; салаты, украшенные букетами из овощей; нежинские соленые огурчики, из которых каждый размером меньше, чем дамский мизинчик, и свежие изумрудно-зеленые огурцы; помидоры, прослоенные испанским луком и немного припудренные египетским перцем; серебристые сарди́нки, залитые прованским маслом; остендские устрицы на льду; лангусты и омары, сваренные в соленом растворе с лавровым листом; пахучие ревельские кильки.
— Алексей Новиков-Прибой, Цусима
Уж ему мальчик и хлебные крошки бросал, и салата кусочки, и бисквиты, и даже хвостик сарди́нки.
— Саша Черный, Избранная проза