Ровные кварталы, отходивших от городской площади по узким улицам, упирались в городскую стену, за которой располагался ра́бад – окраина города с торговыми и ремесленными предместьями, защищённых внешней стеной.
— Бауыржан Чердабаев, Золотая лодка, 2020
Это был так называемый по-арабски ра́бад, а по-нашему, по иному, – древний пригород.
— Станислав Венгловский, Занимательная медицина. Средние века, 2016
– Но это ра́бад, и здесь каждый ставил свой дом так, как хотел и как ему было удобно при его ремесле, и когда я встану на ближайшем перекрёстке, то ни вы меня, ни я вас уже не увижу, и если кто-то приблизится к перекрёстку, я обнаружу это, когда его нос уткнётся в мой изар, а борода упрётся в мою грудь!
— Далия Трускиновская, Шайтан-звезда (Книга первая), 1998
Когда я написал первую касыду, которая удостоилась внимания повелителя правоверных, этот ра́бад ещё не был построен, здесь простирались поля и стояли одинокие загородные усадьбы.
— Далия Трускиновская, Шайтан-звезда (Книга первая), 1998
Название улицы происходит от арабского слова «арбад» («ра́бад»), которое переводится как "пригород, предместье".
— Дмитрий Венгер, Перекрёстки, духи и руны, 2019