Петь она стала если не лучше, то уж точно громче; музыкальное сопровождение насыщено электрическими басами и другими виброакустическими эффектами, придаю́щими голосу Хестер низкий гнусавый тембр, отчего ее пение напоминает вопли избиваемой тетки, взывающей о помощи со дна железной бочки.
— Джон Ирвинг, Молитва об Оуэне Мини
Спальня Меме наполнилась подушечками для полирования ногтей, щипцами для завивки волос, эликсирами, придаю́щими блеск зубам, глазными каплями, придаю́щими томность взгляду, и бесчисленным множеством других новинок косметики и приспособлений для наведения красоты; всякий раз, входя в эту комнату, Фернанда с возмущением думала, что у ее дочери, наверное, такой же туалетный стол, как у французских гетер.
— Габриэль Маркес, Сто лет одиночества
На ногах черные котурны с серебряными наколенниками, придаю́щими ей угрюмое сходство с гладиатором, – в странном противоречии с обнаженными руками.
— Джон Фаулз, Волхв
Это молодой блондин, не старше тридцати лет, среднего роста, очень полный, широкоплечий, с рыжими бакенами около ушей и с нафабренными усиками, придаю́щими его полному, гладкому лицу какое-то игрушечное выражение.
— Антон Чехов, Палата № 6
Особые ряды благоухали редкими бальзамами, как целебными, так и придаю́щими аромат.
— Василий Ян, Чингисхан. Батый