В упомянутом выше слове ударение следует ставить на слог с буквой О — перевОдчику.
Пробежав оглавление стихотворений его, видишь: одно взято из Шиллера, другое из Уланда, третье у Вальтер Скотта, четвертое у Байрона, и всё – вернейший сколок, слово в слово, личность каждого поэта удержана, негде было и высунуться самому перево́дчику; но когда прочтешь несколько стихотворений вдруг и спросишь себя: чьи стихотворения читал? – не предстанет перед глаза твои ни Шиллер, ни Уланд, ни Вальтер Скотт, но поэт, от них всех отдельный, достойный поместиться не у ног их, но сесть с ними рядом, как равный с равным.
— Николай Гоголь, Духовная проза
— Спросите, что он имеет сказать командующему фронтом, — снова говорю я перево́дчику.
— Александр Золототрубов, Зарево над Волгой
При виде Остапа с чемоданом философ заерзал на кресле и что-то встревоженно зашептал перево́дчику.
— Илья Ильф, Двенадцать стульев. Золотой теленок
Гости дружно закивали, особенно тронутые экологическими заботами Абесаломона Нартовича, а одна сердобольная немка поднесла перево́дчику таблетку валидола.
— Фазиль Искандер, Сандро из Чегема
Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать перево́дчику.
— Лев Толстой, Война и мир
На данной странице указано на какой слог правильно ставить ударение в слове переводчику. В слове «переводчику» ударение ставят на слог с буквой О — перево́дчику. Надеемся, что теперь у вас не возникнет вопросов, как пишется слово переводчику, куда ставить ударение, какое ударение, или где должно стоять ударение в слове переводчику, чтобы верно его произносить.