Пока происходила эта беседа между мистером Бобом Сойером и мистером Бенджемином Элленом и пока мальчик в серой ливрее, удивляясь, почему так затянулся обед, тревожно посматривал на стеклянную дверь, томимый мрачными предчувствиями относительно того количества телятины, которое в конце концов уцелеет для удовлетворения его аппетита, – по улицам Бристоля степенно катил собственный одноконный экипаж темно-зеленого цвета, влекомый отко́рмленной бурой лошадью и управляемый хмурым человеком, который ниже пояса напоминал своим костюмом грума, а выше – кучера.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
И вот под громкие звуки торжественного марша отко́рмленной утицей выкатилась в залу сама мадам-тетенька, с расплесканным стаканом шампанского в торжественно поднятой руке, а за нею гоголем выступал разгулявшийся Пашка, волоча под руку сгорающую от стыда и до болезненности истомленную девушку.
— Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы
Он даже шагнул уже крупно к ней – но вид этой отко́рмленной воровской сытости не потянул его дальше, а оттолкнул.
— Александр Солженицын, Рассказы