Гарриет в ответ на это отвороти́лась, пряча смущение, и в задумчивости стала у огня; она по-прежнему держала письмо, но теперь машинально, не глядя, вертела его в руках.
— Джейн Остeн, Эмма
Гарриет отвороти́лась, — но Эмма встретила его с улыбкой, как ни в чем не бывало, и зоркий взгляд ее быстро прочел в его глазах сознание того, что жребий брошен — что послан вызов Судьбе.
— Джейн Остeн, Эмма
Красавица отвороти́лась от зеркала и взглянула на меня такими быстрыми, проницательными глазами, что я, верно, бы закраснелся, если бы у меня что-нибудь дурное было на мысли; но я с спокойствием невинности смотрел на ее прекрасные голубые глаза, на ее правильный греческий нос, на ее розовые губы и щеки и любовался прелестями ее так, как молодой ваятель любуется Микель-Анджеловою статуею или живописец Рафаэлевою картиною. – Красавица села, а я стоял против нее и все еще не брал своей книги.
— Николай Карамзин, Бедная Лиза
Черты такие приятные, глаза… Вот, слава Богу, успокоилась; пот выступил, словно опомнилась, кругом поглядела, улыбнулась, рукой по лицу провела… Сестры к ней нагнулись, спрашивают: «Что с тобою?» – «Ничего», – говорит, да и отвороти́лась… Гляжу – заснула.
— Иван Тургенев, Сборник "Записки охотника"
Он крепко стиснул ей руку и попытался заглянуть ей в лицо – но она слегка отвороти́лась и высвободила свои пальцы.
— Иван Тургенев, Сборник "Записки охотника"