Она оки́дывала взглядом толпу, выискивая знакомых и соседей: вон миссис Мид в сбившемся на сторону капоре крепко вцепилась в локоть пятнадцатилетнего Фила; вон сестры Маклюр – губы у них дрожат, обнажая лошадиные зубы; вон миссис Элсинг сидит прямая, как истинная спартанка, и только выбившиеся из шиньона седые локоны выдают ее скрытое волнение; а рядом с ней Фэнни Элсинг, бледная как смерть.
— Маргарет Митчелл, Унесенные ветром
В общем, уходила от нее Эмма столь размягченная и подобревшая, что по дороге домой оки́дывала мысленным взором Хайбери и досадовала, что не видит ни одного подходящего молодого человека, который подарил бы Джейн независимость, — такого, чтобы залучить его для Джейн в силки.
— Джейн Остeн, Эмма
Алия оки́дывала его лукавым взором и спрашивала: «Что с тобой, мальчик, уж не заразился ли ты какой-нибудь болезнью?» Салем весь вспыхивал, боясь, что тетка догадалась о его связях с продажными женщинами; может, так оно и было, да только Алия охотилась за более крупной дичью.
— Салман Рушди, Дети полуночи
Когда инжир падал в мои ладони, тетушка Хрисула тоскливым взглядом оки́дывала мой инжир, и, если он ей казался особенно крупным и спелым, а он ей таким казался почти всегда, она явно жаловалась Деспине, что ее обделяют.
— Фазиль Искандер, Сандро из Чегема
Хозяйка опустилась на колени на край камышовой циновки и ясным проницательным взглядом оки́дывала прибывшего гостя.
— Василий Ян, К «последнему морю». Огни на курганах. Юность полководца