Там –с его основным местоименно-наречным обстоя́тельственным значением ‘не здесь’, ‘не теперь’ (откуда далее ‘не в моём сознании’) – отсылает в другие локусы, в другие времена, в другие культурные и ценностные миры, куда от «я – здесь – теперь» можно перебраться только оценивающей мыслью.
— А. Б. Пеньковский, Очерки по русской семантике
Параграф 2.5 «Танатологические сирконстанты» посвящён обстоя́тельственным признакам танатологических событий.
— Р. Л. Красильников, Танатологические мотивы в художественной литературе. Введение в литературоведческую танатологию., 2015
Позднее внимание концентрируется на тех средствах межфразовой связи, которые выступают в связочной функции уже в пределах отдельного предложения, – это союзы, местоименные наречия с обстоя́тельственным значением, указательные местоимения, порядок слов, последовательность глагольно-временных форм [Вардуль 1977, Кобрина 1965, Тураева 1986, Падучева 1985 и многие другие исследователи].
— О. И. Филимонов, Скрепа-фраза в языке, 2013