Есть у немцев слово Scheu, с частым эпитетом heilige — вроде священного трепета — непереводи́мое.
— М. И. Цветаева, История одного посвящения
Civilisation есть просвещение, instruction есть понятие европейское, непереводи́мое по-русски, означающее богатство школьных научных сведений или передачу их, но не есть образование, включающее в себя и научные знания, и искусства, и физическое развитие.
— Л. Н. Толстой, Воспитание и образование, 1862
Это непереводи́мое с балти слово означает что-то вроде «какого чёрта?».
— Грег Мортенсон, Три чашки чая, 2006
Общая миссия — продвижение имиджа профессии переводчика; настроение — чувствовать высокое предназначение профессии; главные задачи — переводить всё: устное (стремиться делать это на высоком государственном уровне), непереводи́мое письменное; тактика и методы по-настоящему эклектичны и диалектичны — делать парадоксальные вещи на первый взгляд вещи, ибо профессия переводчика сама парадоксальна и, конечно, работать, работать и ещё раз работать.
— Роман Масленников, Конкретный PR, 2011