На первый взгляд, «Тайпи» – это честное и несколько наивное описание приключений американского матро́са-китобоя, оказавшегося пленником каннибалов.
— Герман Мелвилл, Моби Дик, или Белый Кит
– Значит, нож должен быть где-нибудь здесь, – промолвил другой разбойник. – Флинт был не такой человек, чтобы шарить в карманах матро́са.
— Роберт Стивенсон, Остров сокровищ
Он взял ванну, причем, вопреки обыкновению, очень деликатно выругал матро́са только скотиной и подлой душой, надел все чистое, хотел даже надушиться, но совсем забыл, как это делается, да и совестно стало.
— Надежда Тэффи, Ведьма
Впереди – оскал на мужественном гололобом лице, взвихренные ленточки бескозырки, тусклое золото выцветшей надписи на околыше… Упор в стременах, взмах – и Григорий ощущает, как шашка вязко идет в мягко податливое тело матро́са.
— Михаил Шолохов, Тихий Дон
Но он хорошо помнил и снова видел гордое презрение, прикрытое любезными улыбками у всех этих людей с Запада – от седобородого, с выбитыми зубами матро́са до купца, разодетого в испанский бархат… Вон – высоко на корме, у фонаря, стоит коренастый, коричневый, суровый человек в золотых галунах, в шляпе со страусовым пером, в шелковых чулках.
— Алексей Толстой, Петр Первый