В указанном выше слове ударение ставят на слог с последней буквой О — маслобОйку.
Фермер Крик и его жена, доильщицы Тэсс, Мэриэн, Рэтти Придл, Изз Хюэт и приходящие замужние работницы, а также мистер Клэр, Джонатэн, Кейл, старая Дебора и все остальные стояли, беспомощно созерцая маслобо́йку, а мальчишка, погонявший во дворе лошадь, таращил глаза, показывая, что оценивает создавшееся положение.
— Томас Гарди, Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Не говорите ей, где я!» И с этими словами залез в маслобо́йку и крышку прикрыл изнутри.
— Томас Гарди, Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Вместо сбруи – ухлопал колхозные денежки на маслобо́йку да шерстобитку.
— Полина Москвитина, Черный тополь
Маслобо́йку со всем оборудованием пришлось сбыть одному из степных колхозов в обмен на племенных телок и тонкорунных овец, каких на стороне Предивной и в глаза не видывали.
— Полина Москвитина, Черный тополь
До революции начал крепнуть, думал сына учить в новочеркасском юнкерском училище, думал купить маслобо́йку и уже скопил было деньжат, думал возле себя кормить человек трех работников (тогда, бывало, даже сердце радостно замирало от сказочного, что сулила жизнь!), думалось ему, открыв торговлишку, перекупить у неудачного помещика — войскового старшины Жорова — его полузаброшенную вальцовку… В думках тогда видел себя Яков Лукич не в шароварах из чертовой кожи, а в чесучовой паре, с золотой цепочкой поперек живота, не с мозолистыми, а с мягкими и белыми руками, с которых, как змеиная шкурка-выползень, слезут черные от грязи ногти.
— Михаил Шолохов, Поднятая целина