В упомянутом выше слове ударение падает на слог с последней буквой А — мармелАдов.
Мармела́дов – такая фамилия; титулярный советник.
— Федор Достоевский, Преступление и наказание
Ну-с, государь ты мой (Мармела́дов вдруг как будто вздрогнул, поднял голову и в упор посмотрел на своего слушателя), ну-с, а на другой же день, после всех сих мечтаний (то есть это будет ровно пять суток назад тому) к вечеру, я хитрым обманом, как тать в нощи, похитил у Катерины Ивановны от сундука ее ключ, вынул, что осталось из принесенного жалованья, сколько всего уж не помню, и вот-с, глядите на меня, все!
— Федор Достоевский, Преступление и наказание
Мармела́дов стукнул себя кулаком по лбу, стиснул зубы, закрыл глаза и крепко оперся локтем на стол.
— Федор Достоевский, Преступление и наказание
– Вот этот самый полуштоф-с на ее деньги и куплен, – произнес Мармела́дов, исключительно обращаясь к Раскольникову. – Тридцать копеек вынесла, своими руками, последние, все, что было, сам видел… Ничего не сказала, только молча на меня посмотрела… Так не на земле, а там… о людях тоскуют, плачут, а не укоряют, не укоряют!
— Федор Достоевский, Преступление и наказание
зачем меня жалеть! – вдруг возопил Мармела́дов, вставая с протянутою вперед рукой, в решительном вдохновении, как будто только и ждал этих слов. – Зачем жалеть, говоришь ты?
— Федор Достоевский, Преступление и наказание