Так вот, – продолжал мистер Пиквик, понизив голос и говоря таинственным и конфиденциа́льным тоном, – это весьма необыкновенный и замечательный человек; живет, и говорит, и взирает, словно какой-то странный призрак, которому доставляет наслаждение обитать в старых домах; и до такой степени поглощен этой одной темой, о коей вы только что упомянули, что это поистине вызывает изумление.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
– И оба в высшей степени замечательные люди! – проговорил мистер Беджер конфиденциа́льным тоном. – Первый муж миссис Беджер – капитан Суоссер, моряк королевского флота, был выдающимся офицером.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Разговоры велись главным образом о Каридкоте и, безусловно, увеличивали осведомленность Аша о политике и скандалах княжества, но они почти ничего не прибавляли к тому, что он уже знал о махарадже, и только мешали конфиденциа́льным беседам с Кака-джи или Мулраджем – правда, эти двое, похоже, не горели желанием рассказывать о Нанду.
— Мэри Маргарет Кей, Дворец ветров
Разумеется, она вернется, – добавила Ширли конфиденциа́льным тоном. – Так написано в записке.
— Стивен Кинг, Противостояние [=Армагеддон]
Все это производится, конечно, негласным и конфиденциа́льным порядком.
— Всеволод Крестовский, Петербургские трущобы