День и ночь дождь беспрерывно моросит – кап-ка́п-кап – на каменные плиты широкой дорожки, которая пролегает по террасе и называется «Дорожкой призрака».
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Он все еще падает на крышу, на окно верхнего света, и даже проникает сквозь оконные рамы внутрь, и так же размеренно – кап-ка́п-кап, – как звучат шаги на Дорожке призрака, – капает вниз на каменный пол.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Секунд десять — казалось, целую вечность — единственным звуком было ритмичное «кап-ка́п-кап» — это капало с одежды Чарльза.
— Донна Тартт, Тайная история
«Кап-ка́п, ням-ням, пора бай-бай», — ворковала она надо мной.
— Жаклин Уилсон, Девочка-находка
Тишину нарушало только мерное кап-ка́п-кап — опять подтекал кран на кухне, а ни одна из нас не знала, как заменить прокладку.
— Жаклин Уилсон, Разрисованная мама