– Отличная работа, мистер Диллон, – воскликнул Джек Обри при виде лейтенанта, поднявшегося на шлюп и помогавшего перелезть через фальшборт мужчине в рваном инозе́мном мундире. – Судно попыталось скрыться?
— Патрик О`Брайан, Командир и штурман
В мольбах «всенижайшего раба», «птенца» Петра Великого, так и слышится боярин старого доброго времени, с прежними воззрениями на житейские отношения, способный дойти до ручного объяснения; но уж этот боярин старого закала — в инозе́мном кафтане, с уст его слышатся клятвы и заверения об оскорблении в лице его достоинства сановника, кавалера… и как бесстыдно лжет этот кавалер, чтоб только досадить своему врагу.
— Семеновский Иавнович, Тайная канцелярия при Петре Великом
Рукава шелкового кафтана, шерстяные полосатые чулки, башмаки с металлическими пряжками, бархатная шляпа с широкими полями и пышным пером – все это говорило об инозе́мном происхождении пленника.
— Василий Ян, Чингисхан. Батый
Вечером пировали на инозе́мном дворе.
— Алексей Толстой, Петр Первый
Все были в простой суконной одежде, многие – в инозе́мном платье.
— Алексей Толстой, Петр Первый